QUALITY & TOOLS
______
... because quality makes a difference.
Inspire your customers with perfectly localized content.
We take a tailored and personal approach
that is based on the
four-eyes principle and thus provide translations of the
highest quality that sound natural and not machine translated.
In addition, we use
industry-leading CAT tools &
AI
to ensure
efficiency and consistency.
.
Professional tools
such as
- Trados Studio
- MemoQ
- Smartling
- XTM
- Crowdin
with integrated termbases ensure consistent terminology in your translated communications. You have created your own corporate termbase or can provide access to proper reference materials? We are happy to take these into account.
Four-eyes principle
Four eyes see more than two. That is why we provide you with translations based on the 4-eyes principle, i.e. proofchecked by a second linguist.
BDÜ membership
A membership with the BDÜ, the largest federal association of interpreters and translators in Germany, represents a high standard of quality. We are both BDÜ members and are sworn, state certified translators.
Our entire translation workflow is carried out in compliance with the current DIN regulations.